The present book offers a close examination from a Norwegian critic.s point of view of all extant and meritorious English translations of two widely known plays, different in kind. It adresses itself to readers with an interest in Ibsen, but with little or no knowledge in Norwegian, as well as to translators and others with a competence in that language. It is a remedial undertaking in that it aims to alert readers to imperfect renderings of the original Norwegian texts, and to possible improvements. It incidentally also offers more general interpretations of certain salient aspcects of the two plays.
Betaling og personvern
Betalingsinformasjonen din blir behandlet sikkert. Vi lagrer ikke kredittkortinformasjon og har heller ikke tilgang til kredittkortinformasjonen din.